jueves, 24 de octubre de 2013

MAZMORRA FRIA

Bonita imagen de internet
Dungeon freddo
racchiudendo in esso
i miei sentimenti
coloro che non vogliono
dare fuori.
Verónica O.M.


Mazmorra fria
que encierro en ella 
mis sentimientos
esos que no quiero
dar a conocer.
Verónica O.M.

De italiano entiendo poco.
Confieso haber utilizado el traductor
(esta es la letra pequeña, léela si puedes, jaja)

10 comentarios:

Nieves dijo...

jajaja siiiiiii he leído la letra pequeñaaaa...

Me ha encantado (como siempre dirás ) pues si .
Pero hoy me voy con la intriga del porqué escribirla en italiano???
Quizás tenga un significado secreto??

Mil besos Vero !!!

Verónica O.M. dijo...

Para Nieves
Jaja, y eso que era la más pequeña, aunque la de los bancos pienso lo es más, (malos)
Me alegra te guste, Nieves. ¿porqué en italiano? tan solo porque me gusta, por nada más.
Besos

silvo dijo...

Que se queden ahí, !qué susto creía que iba a tener que buscar traductor!, besos!

Verónica O.M. dijo...

Para silvo
Pensarías, esta me va a hacer trabajar a deshoras, jaja
Besos

silvo dijo...

Jaja, ya sabes como las letras de las canciones jaja, lo malo es que es muy frío el traductor y no entiende de sentimientos por lo que obliga a preguntarse qué quiere decir quien compone esas bellezas, besos!

Verónica O.M. dijo...

Para silvo
Si, lo mismo que las canciones que tú traduces.
Es frio pero ayuda mucho, aunque algunas veces las traducciones quedan fatal, aunque en esta parece no ha quedado tanto, jaja
Besos

AMALIA dijo...

Me ha gustado, Verónica.

Bueno, ¡¡Gracias por la traducción!!

Besitos

Verónica O.M. dijo...

Para AMALIA
Gracias, amiga.
La traducción era obligatoria, jaja.
Besos, buen finde

Carlos Augusto Pereyra Martínez dijo...

UNo es dueño de sus sentimientos. Hacen parte de la intimidad, y ahí deben quedarse. UN abrazo. Carlos

Verónica O.M. dijo...

Para Carlos Augusto Pereyra Martínez
Carlos, tienes toda la razón.
Un abrazo, buen finde