Bonita imagen de internet |
racchiudendo in esso
i miei sentimenti
coloro che non vogliono
dare fuori.
Verónica O.M.
Mazmorra fria
que encierro en ella
mis sentimientos
esos que no quiero
dar a conocer.
Verónica O.M.
De italiano entiendo poco.
Confieso haber utilizado el traductor
(esta es la letra pequeña, léela si puedes, jaja)
jajaja siiiiiii he leído la letra pequeñaaaa...
ResponderEliminarMe ha encantado (como siempre dirás ) pues si .
Pero hoy me voy con la intriga del porqué escribirla en italiano???
Quizás tenga un significado secreto??
Mil besos Vero !!!
Para Nieves
ResponderEliminarJaja, y eso que era la más pequeña, aunque la de los bancos pienso lo es más, (malos)
Me alegra te guste, Nieves. ¿porqué en italiano? tan solo porque me gusta, por nada más.
Besos
Que se queden ahí, !qué susto creía que iba a tener que buscar traductor!, besos!
ResponderEliminarPara silvo
ResponderEliminarPensarías, esta me va a hacer trabajar a deshoras, jaja
Besos
Jaja, ya sabes como las letras de las canciones jaja, lo malo es que es muy frío el traductor y no entiende de sentimientos por lo que obliga a preguntarse qué quiere decir quien compone esas bellezas, besos!
ResponderEliminarPara silvo
ResponderEliminarSi, lo mismo que las canciones que tú traduces.
Es frio pero ayuda mucho, aunque algunas veces las traducciones quedan fatal, aunque en esta parece no ha quedado tanto, jaja
Besos
Me ha gustado, Verónica.
ResponderEliminarBueno, ¡¡Gracias por la traducción!!
Besitos
Para AMALIA
ResponderEliminarGracias, amiga.
La traducción era obligatoria, jaja.
Besos, buen finde
UNo es dueño de sus sentimientos. Hacen parte de la intimidad, y ahí deben quedarse. UN abrazo. Carlos
ResponderEliminarPara Carlos Augusto Pereyra Martínez
EliminarCarlos, tienes toda la razón.
Un abrazo, buen finde